Cover of NTU Philosophical Review
Already a subscriber? - Login here
Not yet a subscriber? - Subscribe here

Browse by:



Displaying: 1-7 of 7 documents

Show/Hide alternate language

論 著 / articles
1. NTU Philosophical Review: Year > 2021 > Issue: 62
熊偉均 Wei-Chun Hsiung
「不形於內」的「德之行」: 郭店楚簡《五行》首章的文義商榷
The Virtuous Conduct “Not Forming Inwardly”

abstract | view |  rights & permissions | cited by
本文之研究目標是試圖解決郭店竹簡《五行》首章之詮釋困難,並以竹簡《五行》自身的內容做為首要的證據來源。首先,筆者整理帛書派、竹簡派與調和派對首章爭議的不同見解,並點出竹簡派導致詮釋困難的思維架構;接著釐清竹簡《五行》「德之行」、「行」與「德」三者之別,以及考察竹簡《五行》「形」與「聖」之用例,發掘「聖」兼具兩種意涵之「形」,據此為竹簡《五行》首章提供更為全面且融貫之詮釋:作為最高意義的「聖」,必然在「形於內」的基礎上,兼具了內在轉化層面「形於無形」與人倫教化層面「形於眾人」此雙重意義。竹簡《五行》首章據此主張唯有「聖」無論「形於內」或「不形於內」皆可以稱為「德之行」,並確立「聖」具備超越「仁義禮智」四者的獨特地位。
2. NTU Philosophical Review: Year > 2021 > Issue: 62
朱弘道 Hung-Tao Chu
《莊子•養生主》中「薪火之喻」的意義再探
Reexamination of the Metaphor of “Faggots” and “Fire” in Yang Sheng Zhu

abstract | view |  rights & permissions | cited by
以往研究對於《莊子•養生主》中「指窮於為薪,火傳也,不知其盡也」一句的詮釋基本上可分為兩種:其一是在標舉出形、神的對立作為詮釋工具,分別以此兩者比喻薪火,藉此提出「重神養神」的養生方針;其二則是以「事物自然地流轉變化」為分析脈絡,強調「火」的無窮無盡,並提出「勿使形體的存亡影響己心」的看法。筆者認為,以上兩詮釋各有其理據,亦有其源遠流長之歷史脈絡,因此才為學界所接受。然筆者認為,以往詮釋中,在通假字的使用、目標域與來源域的連結及字義解釋等處,尚有幾項值得討論的面向。本文將嘗試以高亨與劉武的注本作為基礎,轉換以往將「薪火之喻」作「正面」詮釋的共通點,而將其解釋為不應發生的「負面」情況。並嘗試指出,此詮釋除可在文本找到相應之說,亦能夠於以上癥結點給出回應,因此具有其獨特之價值。
3. NTU Philosophical Review: Year > 2021 > Issue: 62
鍾振宇 Chen-Yu Chung
無用與有用的弔詭:論「莊惠之辯」的現代意義
The Paradox of Non-Usefulness and Usefulness

abstract | view |  rights & permissions | cited by
海德格在二次大戰德國戰敗之日(1945 年5 月8 日),寫了一篇對話式文章紀念此一日子,文章區分兩種用:無用與有用,最後引用了莊惠對話,提出德國要成為「無用的民族」以引領未來世界。海德格認為大戰是現代性擴張精神的結果,而其中最關鍵的就是「有用」的思考與世界觀。本文將莊惠兩種存有論的重點放在「用」的兩種差異上,視莊子為「無用的存有論」,視惠施為「有用的存有論」。這點除了文本根據外,更具有當代意義。透過海德格對於兩種用的區分,筆者試圖闡發莊惠辯論的當代意義。
4. NTU Philosophical Review: Year > 2021 > Issue: 62
佐藤將之 Masayuki Sato
近代日本中國哲學的誕生: 以明治一○年代在東京大學的課程為中心
The Birth of Chinese Philosophy in Meiji Japan

abstract | view |  rights & permissions | cited by
本文是為了闡明目前學界所稱呼「中國哲學」或「東洋哲學」的學術領域在明治時期的日本如何誕生、如何形成之一番試論。所謂「中國哲學」這樣學術領域是以「哲學」這樣的概念和學科之引進為契機而形成,並且此契機的磁石場是當時剛創立的東京大學。本文經過其創立時期教授與中國哲學相關內容的課程之費諾羅薩(Ernest F. Fenollosa)、井上哲次郎以及島田重禮三位的上課內容之分析,勾勒出江戶時代以來經學或儒學的思想內容由「哲學」的分析框架來獲得新的思想涵義之過程。如此,在德川時代原來被視為經學上的內容逐漸轉換成「人格修養」、「國民道德」等具備近代特質的倫理主張。孔孟等經學上的聖人以及戰國諸子也皆變成了「哲學家」。
5. NTU Philosophical Review: Year > 2021 > Issue: 61
Jerry J. Yang 楊景德
A Response to Rosenthal’s Arguments against the Intrinsic View of Consciousness
對羅森陶反意識本有主義論證之回應

abstract | view |  rights & permissions | cited by
Rosenthal argues that if consciousness is seen as intrinsic, it will appear to be simple and unanalyzable, and therefore not amenable to scientific explanation, which requires a relational structure involving an extrinsic property of the mind. I shall first criticize Rosenthal's argument against intrinsicalism by way of conceptual analysis. I shall then examine three of his arguments against the intrinsic view of consciousness: the argument from the distinction between transitive and intransitive consciousness, the argument from reporting and expressing, and the argument of the individuation of mental states. I suggest that the content of a mental state can be considered to be an information space, which will allow for an explanation of consciousness. My rejection of Rosenthal's position relies on distinguishing two different forms of intrinsicalism: with and without self-representation. We shall find that both versions have explanatory traction from a naturalistic perspective.
6. NTU Philosophical Review: Year > 2021 > Issue: 61
劉吉宴 Chi Yen Liu
合理性推論的兩個準則
Two Criteria of Reasonable Inferences

abstract | view |  rights & permissions | cited by
亞當斯和史東內克在傳統的有效性觀點之外,對指示條件句的推論提出了合理性這樣的概念,並對這樣的概念提出了兩個不同的準則。本文從可斷說性的概念分別來對兩者提出形式上的刻畫,以檢視這兩者的關係。本文把亞當斯支持的準則稱為「可斷說性的證成性」,而把史東內克支持的準則稱為「嚴格的證成性」,並認為這兩個準則可以幫助我們釐清條件句推論中的爭議。本文用這兩個準則來重新分析麥基對肯定前件律所提出的反例,試圖說明為何麥基提出的是一個可斷說證成性的反例,而不是嚴格證成性的反例。接著,本文對這個現象提出一個診斷,說明為何這兩個準則只會在條件句的推論中產生實質的分歧。最後,本文論證可斷說性的證成性太過於嚴格而難以成立,主張嚴格的證成性才是一個較好的準則。
7. NTU Philosophical Review: Year > 2021 > Issue: 61
Tsung-Hsing Ho 何宗興
How to Locate Pain in Mandarin: Reply to Liu and Klein
如何在中文裡定位疼痛

abstract | view |  rights & permissions | cited by
Some philosophers argue that pain is an object located in bodily parts because the locative form of pain report is permissible in English. To examine this argument, Liu and Klein recently argue that the linguistic argument cannot work because the locative form is impermissible in Mandarin. They are wrong, however. I demonstrate that the locative form in Mandarin is not only permissible but also common.