Narrow search


By category:

By publication type:

By language:

By journals:

By document type:


Displaying: 161-180 of 203 documents

0.177 sec

161. Studia Phaenomenologica: Volume > 21
Jean-Philippe Pierron Pourquoi avons-nous besoin du témoignage ?: Penser le témoignage avec Paul Ricoeur
abstract | view |  rights & permissions
This article proposes to analyze the relations between ethics and the poetics of testimony. It does so by testing Paul Ricoeur’s analyses of testimony with the literary work of the Belarusian Nobel Prize winner Svletana Alexievitch. After having shown why witnessing occupies a type of expressivity that is singular in contemporary times, and then having been surprised by the strong links that unite witnessing and the experience of evil, Alexievitch’s work is chosen to explain what the resource of the poetic could be, in the face of the question of evil. Ultimately, the consequences are drawn for the development of a practical wisdom in which testimony would be in a good place.
162. Studia Phaenomenologica: Volume > 21
Claudia Șerban Dominique Pradelle, Intuition et idealites. Phenomenologie des objets mathematiques
163. Studia Phaenomenologica: Volume > 21
Marie Pierrat Frédéric Jacquet, Naissances
164. Studia Phaenomenologica: Volume > 21
Mario Ionuț Maroșan Annabel Herzog, Levinas’s Politics. Justice, Mercy, Universality
165. Studia Phaenomenologica: Volume > 5
Rudolf Boehm L’être et le temps d’une traduction
abstract | view |  rights & permissions
In this article, the author explains the context and circumstances in which he begun, back in the 60s, the first French translation of Sein und Zeit, in collaboration with Alphonse de Waehlens. The article describes the methods and perspectives the first French translators adopted during their work of translation. The article ends with a few considerations concerning the incompleteness of the Heideggerian’s project of Sein und Zeit, explaining this nonachievement by Heidegger’s abandonment of the existential perspective he assumed in Sein und Zeit.
166. Studia Phaenomenologica: Volume > 5
Alfredo Marini La nouvelle traduction italienne d’Être et temps
abstract | view |  rights & permissions
The author explains in a summary way a series of aspects which point to the need, now as well as 18 years ago, of a new Italian translation of Sein und Zeit. Besides the new interpretative perspective coming from the publication of Heidegger’s Freiburg and Marburg lectures, the inaccuracies of the first Italian translation (in both editions: of 1953 and 1970; the third edition 2005 maintains the original terminology of P. Chiodi) can be resumed to the following: 1. the translation stands upon an Existentialist interpretation of the existential analytic and does not comprehend that the Heideggerian meditation of die Frage nach dem Sinn vom Sein als solchen should be understood in a radically positive direction. 2. It shows an insufficient knowledge of Dilthey and Husserl, both playing an essential role in Heidegger’s philosophical project. 3. It does not take into account that the real object of Heidegger’s meditation in Sein und Zeit is the Vorfrage des Seins and the language of metaphysics; therefore it does not acknowledge the systematic character of his terminology and makes difficult the understanding of Heidegger’s Wende (which the first translation confounds with the Kehre of the Seinsfrage).
167. Studia Phaenomenologica: Volume > 5
François Vezin Vingt ans après: Philosophie et pédagogie de la traduction
abstract | view |  rights & permissions
In the beginning of this article, the author discusses the biographical context of his engagement in the French translation of Sein und Zeit in the 1980s, under the guidance of Jean Beaufret. He integrates the discussion into the general problem of philosophical translation. The author argues that one of the most important things in this matter is the decision of translating. Concerning Heidegger translations, the author – answering to some critics he received – insists upon the idea of the intimate relationship between thinking and poetry, justifying his constant appeal to examples from literature in his translator’s notes at the end of his version of Sein und Zeit.
168. Studia Phaenomenologica: Volume > 5
Christian Sommer Traduire la lingua heideggeriana: Remarque sur la traduction selon Heidegger, suivie d’une note sur la situation de la traduction de Heidegger en France depuis 1985
abstract | view |  rights & permissions
This contribution discusses the problem of translating Heidegger. Heidegger’s „reiterative destruction“, the core of his phenomenological method in the 20s, is operating as an over-interpretative translation of a traditional text to reveal what is unwritten and unsaid in it. What does it mean, therefore, to translate Heidegger, i.e. to translate a translation? In the second part we briefly present a survey of French translations from Heidegger’s works in the last twenty years and discuss the problematic editorial situation in France.
169. Studia Phaenomenologica: Volume > 7 > Issue: Special
Cristian Ciocan Emmanuel Lévinas et sa réception en Roumanie
170. Studia Phaenomenologica: Volume > 7 > Issue: Special
Delia Popa Entre ontologie et phénoménologie: l’avènement de l’altérité
171. Studia Phaenomenologica: Volume > 7 > Issue: Special
Alain David Lévinas, entre l’allemand et le français
172. Studia Phaenomenologica: Volume > 7 > Issue: Special
Emmanuel Lévinas, Christoph von Wolzogen, Alain David L’intention, l’événement et l’Autre
173. Studia Phaenomenologica: Volume > 7 > Issue: Special
Yasuhiko Murakami La demeure, un autre «autrement qu’être»: Lévinas et la psychopathologie
174. Studia Phaenomenologica: Volume > 7 > Issue: Special
Gaëlle Bernard « La vérité suppose la justice »: L’exercice éthique de la philosophie selon Levinas
175. Studia Phaenomenologica: Volume > 7 > Issue: Special
Fabrice Duclos La genèse phénoménologique d’une expérience de la mort chez Lévinas
176. Studia Phaenomenologica: Volume > 7 > Issue: Special
Matthieu Dubost Le langage incarné selon Emmanuel Lévinas
177. Studia Phaenomenologica: Volume > 7 > Issue: Special
Renato Boccali Au-delà du toucher: la caresse
178. Studia Phaenomenologica: Volume > 7 > Issue: Special
Georges Hansel Levinas et la technique
179. Studia Phaenomenologica: Volume > 7 > Issue: Special
Laura Marin Penser le neutre: Blanchot, Levinas
180. Studia Phaenomenologica: Volume > 7 > Issue: Special
Cristian Ciocan Les repères d’une symétrie renversée: La phénoménologie de la mort entre Heidegger et Lévinas